Делай как должно и будь что будет.\\ Я начинаю восхождение здесь и сейчас.
"А мать твоя знает, на ком её гобелен?"
В универе ставили "Генриха IV" Шекспира. Силами студентов и целого одного преподавателя. Не могла не напроситься поучаствовать, я еще со школы хотела в чем-нибудь эдаком поиграть. Мне дали роль хозяйки трактира, сюжетно не очень важную, но классную. Миссик Куикли пытается (безуспешно) женить на себе Фальстафа - пропойцу и гуляку, зато блаародного. Быть леди - это, знаете, не хухры-мухры.
Отдельный плюс - весь текст на английском. На шекспировском английском. Мне безумно нравится словечко "thee" - самое настоящее "ты".
Единственная батальная сцена вышла очень круто, для такой постановки особенно. Благо ставил эту радость Ваня, который истфехом несколько лет занимался, причем там же, где и я. Он же принёс всю снарягу, кроме одного меча, который я привезла.
Собственно, вчера мы первый раз играли на публику. Из котиков почти никто не знал, и это к лучшему, наверно. Я перенервничала и в нашей с Фальстафом сцене начисто забыла, с чего начинать. Наверно, стоило пару раз прогнать дома. В общем, мне кажется, что на репетициях получалось лучше. Хорошо, что в апреле будет дубль два. Подучу слова, подберу более подходящий прикид - и обязательно чепец сошью.
Но в целом мне понравилось, как вышло. В общем-то ура-ура, всё получилось ^^
В универе ставили "Генриха IV" Шекспира. Силами студентов и целого одного преподавателя. Не могла не напроситься поучаствовать, я еще со школы хотела в чем-нибудь эдаком поиграть. Мне дали роль хозяйки трактира, сюжетно не очень важную, но классную. Миссик Куикли пытается (безуспешно) женить на себе Фальстафа - пропойцу и гуляку, зато блаародного. Быть леди - это, знаете, не хухры-мухры.
Отдельный плюс - весь текст на английском. На шекспировском английском. Мне безумно нравится словечко "thee" - самое настоящее "ты".
Единственная батальная сцена вышла очень круто, для такой постановки особенно. Благо ставил эту радость Ваня, который истфехом несколько лет занимался, причем там же, где и я. Он же принёс всю снарягу, кроме одного меча, который я привезла.
Собственно, вчера мы первый раз играли на публику. Из котиков почти никто не знал, и это к лучшему, наверно. Я перенервничала и в нашей с Фальстафом сцене начисто забыла, с чего начинать. Наверно, стоило пару раз прогнать дома. В общем, мне кажется, что на репетициях получалось лучше. Хорошо, что в апреле будет дубль два. Подучу слова, подберу более подходящий прикид - и обязательно чепец сошью.
Но в целом мне понравилось, как вышло. В общем-то ура-ура, всё получилось ^^
Не переживай! Первый блин всегда комом...
Так что со второго раза все получится лучше!
С дебютом=)))
На репетициях всегда получается лучше, чем перед зрителями. Смирись и просто постарайся, чтобы на репетициях было хорошо.
И пригласи нас посмотреть - интересно же!
Отдельный плюс - весь текст на английском. На шекспировском английском. Мне безумно нравится словечко "thee" - самое настоящее "ты".
thou
оно мне напоминает о том, что наши языки родственные, всё-таки
О да. Надо тренироваться на котиках ^^
Спасибо!
*Лю*, уруру) надо больше репетировать, я думаю.
Буду очень рада всех видеть ^^
Точно. "Thee" - это "тебя".
Райнэл, аригато ^^